苏若兮 Su Ruoxi (1977 - )

   
   
   
   
   

破月亮

Kaputter Mond

   
   
我确定,他来我心里作祟的声音 Ich bin sicher, er spukt mit seiner Stimme in meinem Herzen herum
我心里的山河 Die Landschaft in meinem Herzen
已不够宽阔 Ist schon nicht mehr weit genug
已不够他来渡过 Schon nicht mehr genug, dass er darin hinübersetzen könnte
那可怕的声音 Diese schreckliche Stimme
在一个人饥饿的记忆中震动 Bebt in der hungrigen Erinnerung eines Menschen
一个家庭 Eine Familie
找不到打碎夜晚的凶手 Die den Gewalttäter, der die Nacht zerbrochen hat, nicht finden kann
或许,他碎了就记住我了 Oder er wird sich an mich erinnern, wenn er zerbrochen ist
我画过或摸过他的身体 Ich habe seinen Körper gemalt oder gefühlt
那么圆满生动 So perfekt und lebendig
他碎了,我只能重复地叙述 Er ist zerbrochen, ich kann es nur immer wieder schildern
背着他,像一架痛苦的机器,永无休止…… Ich trage ihn auf dem Rücken wie eine Schmerzmaschine, pausenlos ……